История создания песни «катюша»

Muzruk.Info

В 1938 году в Москве был создан Государственный джаз-оркестр Союза ССР под управлением М. Блантера и В. Кнушевицкого, и в феврале 1939 года состоялась премьера подготовленной им программы.

Среди новых песен, впервые исполненных в этой программе, была «Катюша». Спела ее в сопровождении оркестра солистка Валентина Батищева.

Вскоре песню стали петь и другие певцы и певицы — Георгий Виноградов, Лидия Русланова, Вера Красовицкая, а вслед за ними профессиональные и самодеятельные хоровые коллективы, армейские ансамбли.

Ее распевали в селах и городах, на демонстрациях и народных гуляньях, а то и просто в домашнем кругу, за праздничным столом. Едва появившись, песня эта стала знаменитой, родной и близкой миллионам людей.

Как же родилась «Катюша»?
Вначале были написаны стихи — всего несколько строк. Написал их М. В. Исаковский, автор известных и популярных в ту пору песен: «Прощание», «Вдоль деревни», «И кто его знает», «Любушка», «Зелеными просторами» и других.

.
«Я не знал, — говорил потом поэт, — что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти на «высокий берег на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось отложить…» Неизвестно, как долго ожидали бы они своего часа, не повстречай Исаковский композитора М. И. Блантера. С ним незадолго до того познакомил его журналист Василий Регинин.

«Я начал одну песню»,— сказал мне Михаил Васильевич и показал четверостишие, — вспоминает Блантер. — Это было удивительно. Я попросил поэта оставить мне зачин его песни. Теперь я буквально не находил себе места… «Катюша» без остатка заняла мое воображение.

Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация. И в частности, вот что: берег, на берег! Какая причудливая игра ударений! Ну прямо-таки как в веселой народной припевке.

Не исключено, что эта деталь окончательно определила подвижной жанр «Катюши».

Однако над музыкальным решением песни пришлось потрудиться немало. Наконец, родилась именно та мелодия, которую все мы сегодня знаем и любим. Но песни пока не было. Ведь стихотворение оставалось незавершенным.

И тогда поэт и композитор стали вместе искать, какой же быть песне. Направление поиска и построение ее сюжета подсказано было самой жизнью, напряженной обстановкой предгрозовых довоенных лет.

“Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти, — говорил Исаковский.

— Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан; не очень спокойно было и на западных наших границах.

По этим причинам тема Родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне”.

Так в советскую песенную лирику вошла новая тема — тема любви девушки и воина, защитника Родины. В чем новизна и актуальность воплощения этой темы поэтом и композитором, привлекательность и неожиданность ее решения?

Не только в сюжете, но и в самом ее настроении. Во все времена создавались песни, повествующие о любви, о разлуках и расставаниях.

Матери, жены, невесты провожали сыновей, мужей, любимых на священную защиту Родины, на военную службу, а потом ожидали с надеждою их возвращения, пели об этом песни. И всегда это были грустные песни, полные тоски и печали.

Образ тоскующей женщины, ожидающей воина с поля брани и службы солдатской, вызывал сочувствие, сострадание.

И вдруг появилась «Катюша». В песне этой никакой тоски нет и в помине. Напротив, слова ее и музыка выражают светлые чувства уверенности, бодрости и надежды. Героиня песни гордится тем. что ее любимый — «боец на дальнем пограничье».

Все это очень отличало песню о простой и обаятельной девушке с ласковым русским именем Катюша от всех ее предшественниц. И за это ее полюбили и безоговорочно приняли всюду и все.

В устах миллионов людей «Катюша» зазвучала как песня не о грусти разлуки и расставания, а о долге бойца, о верности девушки в любви, о больших патриотических чувствах советских людей.

Родилась не просто лирическая песня о любви девушки и воина, а о такой любви, которая вселяет гордость и бодрость, укрепляет веру в нее, помогает защитнику Родины выполнять свой долг. Вот почему она была воспринята народом как глубоко современная, несущая в себе важную общественную, патриотическую идею.

По-новому зазвучала «Катюша» в годы Великой Отечественной войны. В народе появились десятки новых вариантов этой песни, «ответы» на нее.

Кем только ни была в них героиня песни: и бойцом с автоматом в руках, и верной подругой солдата, ждущей его возвращения с победой, и фронтовой медсестрой.

Пели во время войны и о Катюше-партизанке, «проходившей по лесам и селам партизанской узкою тропой с той же самой песенкой веселой, что когда-то пела над рекой».

Но не только в песнях жила в ту суровую пору Катюша. Ее именем народ ласково «окрестил» новое грозное оружие, наводившее ужас на врага, — реактивные гвардейские минометы. И об этих «катюшах» вскоре были сложены песни:

Шли бои на море и на суше, Грохотали выстрелы кругом — Распевала песенки «катюша»

Под Калугой, Тулой и Орлом.

Песня стала очень популярной и за рубежом. В Италии она известна в двух вариантах: «Катарина» и «Дует ветер». Последняя представляет собой партизанский гимн итальянских патриотов, боровшихся против фашизма. Хорошо знают «Катюшу» и в странах, которым советские воины принесли освобождение.

Песня эта служила своеобразным паролем молодежи всего мира на международных фестивалях, а к проходившему летом 1985 года в Москве XII Всемирному фестивалю молодежи и студентов было решено создать в честь нее сувенир.

Многочисленных гостей нашей столицы встречала симпатичная, весело улыбающаяся, приветливая девочка с ласковым и знакомым всем, певучим именем Катюша. Подобно знаменитому олимпийскому медвежонку она стала известной всей планете.

И, конечно же, всюду звучала сложенная в честь нее замечательная песня.

“Здравствуй, Катюша!” — говорили ей на всех языках.
Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша,

На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила Про степного сизого орла. Про того, которого любила,

Про того. чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поет, Пусть он землю бережет родную,

А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша,

На высокий берег, на крутой.

Ю. Е. Бирюков

Источник: http://muzruk.info/?p=905

История песни «Катюша»

…Среди вековых деревьев и высоких берегов несёт через Смоленщину свои прозрачные воды речка Угра. Тихий шелест травы, неповторимый аромат цветущего сада, девушка, с надеждой и тоской смотрящая вдаль с крутого берега – быть может, именно такая картина однажды предстала взору молодого поэта Михаила Исаковского, а в голову сразу пришли строки:

«…Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег, на крутой…»

Написанное четверостишье едва не постигла участь «долгого ящика».

 И не познакомь весенним днём журналист Василий Регинин в редакции газеты «Правда» Михаила Васильевича Исаковского с композитором Матвеем Исааковичем Блантером, мы бы, наверное, так и не стали обладателями всемирно известного шедевра.

 Вспомнив про начатую «Катюшу» и отдав написанные строки, Михаил Васильевич сомневался, что из этого может получиться что-то путное. По-другому отнёсся к ним Блантер.

За 2 года до этого, в 1936 году, Матвей Исаакович стал руководителем Государственным джаз-оркестром СССР, где музыкальным руководителем был назначен тогда ещё никому не известный джазмен Виктор Николаевич Кнушевицкий.

И Блантер хотел, чтобы песня «Катюша» прозвучала на первом концерте этого музыкального коллектива. Выехав в Ялту, где отдыхал Исаковский, Блантер настоял на скорейшем написании продолжения стихотворения. Поскольку в воздухе тревожно носились предчувствия неминуемой войны, а Красная Армия уже воевала в Испании и у озера Хасан, неспокойная приграничная обстановка не могла остаться без внимания даже в глубоко лирической песне.«…Ой ты, песня, песенка девичья,Ты лети за ясным солнцем вследИ бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет…»

Здесь фраза «на дальнем пограничье» толкуется исследователями по-разному. Предполагалось, что в песне имеется в виду западная граница нашей страны, а именно с Польшей. Ведь песня девушки летит «за ясным солнцем вслед» — то есть с Востока в Западном направлении, поскольку именно с той стороны и ждали большой войны.

Однако противники этой теории, исходя из строчки «Выходила, песню заводила про степного сизого орла», считают, что упомянутый степной орел – хищная птица, гнездовая область которой охватывает Юго-Восточную и Юго-Западную Сибирь, Переднюю, Среднюю и Центральную Азию до западных частей Китая, северо-западные, центральные и южные части Африки и Индию.

И, учитывая неспокойные дни на границе близ озера Хасан, возникает корреляция как раз с нашими Дальневосточными рубежами.

Сложно сказать, какое именно пограничье подразумевал Михаил Исаковский, но песню дописали буквально за несколько дней. Впервые «Катюша» прозвучала 27 ноября 1938 года в Колонном зале Дома Союзов в Москве.

Вместе с оркестром под управлением Виктора Кнушевицкого её исполнила Валентина Алексеевна Батищева – джазовая певица, выступавшая с джаз-оркестрами в фойе кинотеатров и на эстраде крупнейшего тогда столичного ресторана «Москва». Офицерский корпус, заполнивший зал, трижды вызывал песню на «бис».

 Но также есть мнение, что первое исполнение произошло немного раньше, да и то, случайно: на последней репетиции нового оркестра Госджаза оказалась Лидия Русланова. И она не удержалась, исполнив песню через несколько часов по памяти на концерте в том же самом Колонном зале.

Между тем, песня быстрее ветра распространялась по стране: её подхватили Лидия Русланова, Георгий Виноградов, Вера Красовицкая, а вслед за ними профессиональные и самодеятельные коллективы; её пели в городах и сёлах, на демонстрациях и в домашнем кругу.

А потом пришла Война. И зазвучала «Катюша» уже с другими интонациями и в другом контексте.Катюша стала и санитаркой, и бойцом, и ждущей с победой солдата, и партизанкой.

Сильное впечатление «Катюша» производила не только на наших бойцов, но и на фашистов. Особенно в исполнении самого грозного артиллерийского оружия Красной Армии – мобильных реактивных минометов БМ-8 и БМ-13.

Первый залп из него 14 июля 1941 года дала батарея капитана Ивана Андреевича Флёрова, который посмертно получил Звезду Героя за те бои лишь в 1995 году. Это произошло под белорусским городом Орша, совсем рядом со смоленской родиной песни. «Привет от Катюши», – приговаривали бойцы.

И привет был столь горячий, а песенный образ столь ярким, что имя девушки моментально заменило казенную аббревиатуру.

А вот выдержка из воспоминаний солдата, воевавшего под Ленинградом, когда до противника было всего 700-800 метров: «В ясную погоду оттуда доносились звуки губных гармошек, на которых немцы любили играть, долетала песня „майн Гретхен“. А однажды в поздний час раздался голос, усиленный мегафоном: „Рус Иван, спой Катьюшу!“. Немцам, видать, эта песня хорошо запомнилась, потому что мы ее частенько пели.

Есть и ещё один важный факт, также, видимо, повлиявший на появление «имени» у этих минометов. На применявшихся реактивных снарядах с зажигательной начинкой находилась маркировка «КАТ» – «Костикова автоматический термитный».

Читайте также:  Как отличить совершенный вид от несовершенного

Примечательно, что в июле 1941 года, когда «Катюша» впервые была применена батареей Флёрова, собственно прозвище «Катюша» реактивные миномёты ещё не носили. Но уже в сентябре 1941 года, когда под Одессу был отправлен 8-ой отдельный гвардейский реактивный миномётный дивизион, прозвище «Катюша» у реактивных миномётов уже было.

Новому названию нетрудно было прижиться, поскольку появление оружия в боевых частях совпало с ростом популярности песни «Катюша».

А вот интересная история, которая произошла с этим вариантом песни на мотив «Катюши»:Наш вишневый сад в цветенье снова,И плывут туманы над рекой.Выходила Катя Иванова

На высокий берег, на крутой.

Выходила – твердо порешилаМстить врагу за Родину свою,Сколько воли, сколько хватит силы,

Не жалея молодость в бою.

Военный лётчик и краевед Николай Семенович Сахно из Краснодарского края обнаружил, что у Кати Ивановой был вполне реальный прототип – отважная, гордая девушка из станицы Медведовской, что на Кубани.

Добровольцем уйдя на фронт, Катя сразу же попала под Сталинград, где была и санитаркой, и пулемётчицей. А в составе роты связи авиационного полка прошла свой героический боевой путь от Волжских берегов до Балкан.

Была награждена боевыми наградами и отмечена благодарностями командования.

Как-то раз учитель-краевед побывал в гостях у четы Ерёменко. Вспоминая за тёплой дружеской беседой огненные годы, вдруг выяснилось, что у Екатерины Андреевны с войны бережно хранится рукописный текст песни о Кате Ивановой, а на пожелтевшем листке приписка их автора, офицера-танкиста, что эти стихи как раз о ней!

А сама песня во время войны и после стала исполняемой и любимой также и за рубежом. Например, в Италии она известна в двух вариантах: «Катарина», а также «Fischia il vento» («Дует ветер»), ставшая гимном бойцов движения Сопротивления в Италии и Франции.

«Катюша» звучала даже в Ватикане, куда после освобождения Рима пришли партизаны на встречу с Папой.  Хорошо знают «Катюшу» и в других странах: в послевоенные годы она была популярна в Японии, в Токио даже одно кафе названо именем Катюши. Дошла песня до Японии, Кореи, Китая и США. Наверное, это и есть самая известная во всём мире Русская Песня.

9 мая 1949 года, в смоленском селе Всходы открыли новый клуб, где именинницей на торжестве была «Катюша», а на берегу Угры установили памятный камень как раз на крутом берегу. В 1985 году открылся уже Музей песни «Катюша».

взято отсюда : http://www.liveinternet.ru/users/komrik/post389652440/

ПыСы:  Дополнение от grohotailo исполнение «Катюши» НОА Китая и самой «первой леди» Китая

История песни «Катюша»

Источник: https://aloban75.livejournal.com/2805570.html

Песня «Катюша» (история создания и текст стихов)

   Стихи, ставшие впоследствии песней под названием «Катюша», я начал писать в начале 1938 года. У меня, можно сказать, сразу, без особых усилий написались первые восемь строк, то есть первая половина «Катюши». Но потом работа застопорилась.

Я не знал, что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти «на высокий берег, на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось пока отложить, хотя начало их мне определенно нравилось.    Весной – в конце апреля или в начале мая – я по каким-то делам поехал в редакцию газеты «Правда».

Там – в литературном отделе – я впервые встретился и познакомился с композитором Матвеем Исааковичем Блантером, за которым уже «числилось» несколько весьма популярных песен, – таких, например, как «Партизан Железняк», как «Песня о Щорсе» и другие.

   Матвей Исаакович сразу же стал выспрашивать – нет ли у меня каких-либо стихов, на которые можно было бы написать музыку.

Я вспомнил про начатую «Катюшу» и ответил:    – Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.    – А вы можете сейчас переписать эти строки для меня?    – Конечно же, могу, – согласился я.    И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. Выходила, песню заводила Про степного сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма

берегла…

   Я передал написанное Блантеру и, по совести говоря, скоро позабыл об этом.    Однако летом, когда я по какому-то случаю снова встретился с Матвеем Исааковичем, тот сказал мне, что музыку «Катюши» он написал, что, по его мнению, песня получилась хорошая, но необходимо дописать слова.    Я обещал, что допишу. Но сделать это сразу почему-то не смог, а потом – в августе – я уехал на целый месяц в Ялту.    И вдруг совершенно неожиданно для меня в Ялте появился Блантер и, узнав о моем местопребывании, приехал, чтобы «подогнать» меня. Мне он сообщил, что в Москве организован Государственный джаз-оркестр, руководит которым В. Кнушевицкий. В ближайшее время состоится первое выступление, первый концерт этого джаза. «Катюша» уже включена в программу первого концерта, и я немедленно должен дописать ее.    Матвей Исаакович пообещал, что через два дня он снова приедет ко мне и что надеется увезти с собой совершенно полный и окончательный текст «Катюши».    Я немедленно принялся за работу, хотя это было для меня крайне трудно: вне дома, вне привычной обстановки я почти не могу работать, у меня ничего не получается.    Но дописать песню нужно было во что бы то ни стало, и я дописывал ее.    У меня не сохранилось от тех дней ни каких-либо черновиков, ни каких-либо записей, но помнится, что через два дня я передал композитору пять или семь вариантов законченной «Катюши» – мол, выбирайте любой…    Сам я, однако, выделил один вариант, который мне казался наиболее удачным, и я сделал на нем соответствующую пометку. После оказалось, что и Блантеру больше всего приглянулся именно этот вариант. Таким образом, слова «Катюши» были одобрены нами обоими.    Время тогда было тревожное. Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан: не очень спокойно было и на западных наших границах.    По этим причинам тема родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне.    Осенью 1938 года, как и обещал М. И. Блантер, состоялся первый концерт Государственного джаз-оркестра. На концерте была впервые исполнена «Катюша», которая сразу же понравилась всем. Отсюда и началось ее шествие по нашей стране.    Однако история «Катюши» на этом не кончается. Она, пожалуй, только начинается. И поэтому стоит кое-что рассказать о «Катюше» дополнительно.    Через год (а может быть, и раньше) «Катюша» перешагнула границы Советского Союза.    Во всяком случае, уже в сентябре 1939 года население Западной Украины и Западной Белоруссии, находившееся дотоле под властью польских панов, встречало нашу армию-освободительницу пением «Катюши».    В годы Великой Отечественной войны «Катюшу» пели бойцы армии Сопротивления во Франции и Италии.    Осенью 1957 года, когда я приехал в Италию, мне рассказывали, что по крайней мере восемьдесят процентов населения Италии знает «Катюшу». Об этом писал и поэт А. Прокофьев, утверждая, что «Катюша»

Впереди отрядов партизанских
Чуть не всю Италию прошла.

   Любопытно, что советские воины, сражавшиеся в партизанских отрядах Италии, в дни победы, когда их пожелал видеть папа римский, вошли в Ватикан с пением «Катюши».    Дошла «Катюша» и до Соединенных Штатов Америки. Побывав там вскоре после войны, украинский поэт Андрей Малышко писал в одном из своих стихотворений:

Негры пели русскую «Катюшу», Ту, что Исаковский написал.

   В последние годы «Катюша» стала очень популярной в Японии. В Токио и сейчас есть кафе под названием «Катюша», в котором эта песня исполняется по крайней мере один раз в течение вечера.    «Катюша» известна и во многих других странах.    О популярности «Катюши» в нашей стране свидетельствует, в частности, хотя бы то, что в военные и послевоенные годы появилось множество переделок «Катюши», «ответов» на нее, продолжений, подражаний и тому подобное.    Первые переделки и «ответы» стали известны еще во время финской кампании («Нахожусь в Финляндии, Катюша», – писал неизвестный автор…), но особенно много их стало потом – в годы Великой Отечественной войны. Переделки, приспособленные к местным условиям, распевались почти повсеместно. В этих переделках Катюша изображалась не только девушкой, которая любит и ждет своего возлюбленного, но и такой, которая сама борется с врагами, находясь в партизанском отряде; она же и на фронте: «С автоматом девушка простая», она – и медицинская сестра: «Раны Катя крепко перевяжет, на руках из боя унесет». Ныне покойный профессор И. Н. Розанов собрал около 100 переделок, продолжений «Катюши» и «ответов» на нее.    Весьма любопытную историю рассказал мне еще в дни войны поэт Илья Сельвинский, который участвовал в боях на Керченском полуострове.    Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немецкого окопа, расположенного поблизости, «Катюшу». Немцы прокрутили ее раз, потом поставили, второй раз, потом третий… Это разозлило наших бойцов: мол, как это подлые фашисты могут играть нашу «Катюшу»?! Не бывать этому! Надо отобрать у них «Катюшу!..»    В общем, дело кончилось тем, что группа красноармейцев совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате – немцы еще и опомниться не успели! – «Катюша» (пластинка) вместе с патефоном была доставлена к своим.    У «Катюши» есть и несколько иное продолжение. Дело в том, что «катюшами» на фронте начали называть реактивные минометы – грозное для врагов оружие того времени. На эту тему также появились переделки «Катюши», вроде такой:

Вот к передней «Катя» подходила. Подвозя снаряды за собой, И такую песню заводила, Что фашисты подымали вой.

   В канун 1944 года ко мне в Москву приехали посланцы генерала А. И. Нестеренко, командовавшего крупной воинской гвардейской частью, вооруженной «катюшами». А. И. Нестеренко просил меня, поскольку новое оружие Красной Армии названо по имени моей песни «Катюша», то, мол, хорошо было бы, если бы я написал новую песню, уже о другой «катюше».    Я выполнил просьбу генерала. Уже в начале января была готова «Песня про «катюшу». Начиналась она так:

И на море, и на суше, По дорогам фронтовым Ходит русская «катюша», Ходит шагом боевым. Подчистую немцев косит. Подчистую гадов бьет, И фамилии не спросит, И поплакать не дает…

   Музыку новой «Катюши» написал В. Г. Захаров. И очень скоро новая «Катюша», исполняемая хором имени Пятницкого, зазвучала сначала в Москве, а потом и по всей стране, а также на фронтах еще продолжающейся войны.    Я вкратце рассказал историю песни «Катюша». Говорил я преимущественно о своей работе. А между тем, у каждой песни обычно бывает два автора – поэт и композитор. И если я почти ничего не говорил о работе композитора, то только потому, что не считаю себя сколько-нибудь компетентным в музыке. Вместе с тем, популярность песни зависит не только от автора слов, но – вероятно, даже в большей степени – от автора музыки, от его уменья, от его таланта.    Вот почему тот успех, который выпал на долю песни «Катюша», не принадлежит мне одному. Его с полным на то правом делит со мной композитор Матвей Исаакович Блантер.

Читайте также:  Сколько можно хранить муку

КАТЮША

Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой Выходила, песню заводила Про степного сизого орла. Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую. Пусть услышит, как она поет. Пусть он землю бережет родную, А любовь Катюша сбережет. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег, на крутой. 1938

Источник: http://journal-shkolniku.ru/katyusha.html

Классный час (8 класс) на тему: История песни «Катюша»

    Слайд  1             Катюша. История песни.

Слайд  2   Однажды известный поэт Михаил Исаковский  сочинил  четверостишие:

                    Расцветали яблони и груши,

                    Поплыли туманы над рекой.

                    Выходила на берег Катюша,

                    На высокий берег на крутой.

Слайд  3   А дальше стихи не складывались ни в какую. Он и сам потом рассказывал, что не знал, что  

                  делать с этой «Катюшей», а потому отложил листок в сторонку, как говорится, в долгий  ящик.                      

               Он показал это четверостишие  композитору    Матвею Блантеру.

Слайд  4    Но как только взял Матвей Блантер  листок с четверостишием, так тут же и сам потерял покой:  

                  так ему понравилась игра ударений: берег, на берег, и так хотелось сочинить мелодию к словам,  

                 но она все не давалась, но потом вдруг – раз – и пришла сама собою.

Слайд 5      Стал тогда композитор теребить поэта, чтоб дописывал текст песни поскорее… Наконец, все  

                      сложилось вместе и песня зазвучала.

                     Премьера ее состоялась не где-нибудь, а в Колонном зале Дома Союзов, где в ноябре 1938 г.

                     исполнила «Катюшу» Валентина Батищева

Слайд 6     Михаил Исаковский получил за ее текст Сталинскую премию, которую передал землякам. Они  

                     установили на берегу памятный камень, а потом и музей «Катюши» создали.

Слайд 7   Особую популярность песня Катюша получила в дни Великой Отечественной войны.  

                     Миллионы людей воспринимали героиню песни как реальную девушку, которая любит бойца            

                    и ждет ответа. Ей писали письма.   Появилось немало сюжетных продолжений песни.  

Слайд 8    Трогательны эти бесхитростные слова фронтового фольклора, и сегодня, спустя десятилетия,

                     их нельзя читать без волнения. На фронте было немало реальных героинь с песенным      

                     именем. Одна из них – старший сержант Катюша Пастушенко, отважная пулеметчица,  

                     награжденная орденом Красной Звезды, уничтожившая немало фашистских автоматчиков.

Слайд 9   «Шли бои на море и на суше, грохотали выстрелы кругом. Распевали песенки «катюши» под  

                   Калугой, Тулой и Орлом». Памятником «Катюше» – оружию и песне – возвышается сегодня на  

                  пьедестале под орловским селом Орево монумент прославленного орудия.   В короткие минуты

                  затишья пели фронтовики «Катюшу» мотив которой     так соответствовал духу того времени.

Слайд 10   В песне той мать напутствовала своего сына быть храбрым солдатом, не щадить врага и со  

                  скорою победой вернуться домой вместе с Катюшей, о которой он так тепло рассказал в своем  

                 письме. Только Катюшей той была не девушка, как она подумала, а наша грозная реактивная  

                 установка, названная таким именем.

    Слайд 11      И под Москвой воевали «Катюши» – аккурат на знаменитом Бородинском

                          поле, и под Ленинградом. Всю войну прошли, «передавая пламенные приветы» врагу, как    

                        шутили солдаты. И сочинили свои продолжения песни

      Слайд 12              Один вариант таков:

    Шли бои на море и на суше,

Грохотали выстрелы кругом –

Распевала песенки «катюша»

Под Калугой, Тулой и Орлом.

Слайд 13    В 1943—1945 наиболее популярен был такой куплет:

                      Пусть фриц помнит русскую «Катюшу»,

                     Пусть услышит, как она поет:

                     Из врагов вытряхивает души,

                     А своим отвагу придает!

Бесхитростные строчки, идущие из самой глубины души, сколько их было!

Более сотни переделанных текстов, а мелодия – все одна и та же, «Катюшина».

Слайд14    Отгремела война. А песню все поют на разных языках.

 В Италии эта песня называется «Катарина», в Израиле —

«Катюшка».                      

                    Всего же исследователи насчитывают только одних текстов на мотив «Катюши» свыше ста  

                     вариантов.

     Незабываемая она оказалась, не зря покоя не давала авторам, пока сочиняли ее

Источник: https://nsportal.ru/shkola/vneklassnaya-rabota/library/2013/03/11/istoriya-pesni-katyusha

«Катюша» история одной песни

«Катюша» —

история одной песни.

Стихи будущей песни Михаил Исаковский начал писать в начале 1938 года. Поэт сочинил первые две строфы, а потом работа застопорилась…

«Я не знал, — вспоминал впоследствии М. В.

Исаковский, — что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти на «высокий берег на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось отложить….»

И может быть, они так и остались бы недописанными, если бы не композитор Матвей Блантер. Он как – то спросил у Исаковского, нет ли у него стихов, на которые можно написать музыку. Исаковский предложил «Катюшу».

Множество вариантов сочинил композитор, пока наконец не родилась замечательная мелодия «Катюши». Премьера новой песни состоялась в Колонном зале Дома союзов осенью 1938 года. Её исполняла Валентина Батищева, а через некоторое время Вера Красовицкая. «Катюша» сразу покорила сердца слушателей.

В годы Великой Отечественной войны «Катюша» воевала и на фронте, и в партизанском краю. М.В. Исаковский рассказывает о таком случае:

«Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немецкого окопа, расположенного поблизости, «Катюшу». Немцы покрутили её раз, потом поставили второй раз, потом третий… Это разозлило наших бойцов: мол, как это подлые фашисты, могут играть нашу «Катюшу»?! Не бывать этому! Надо отобрать у них «Катюшу»!

В общем, дело кончилось тем, что группа наших солдат совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате – немцы ещё и опомниться не успели, как «Катюша» — пластинка с патефоном – была доставлена к своим».

«Катюшами» на фронте стали называть реактивные минометы – грозное для врагов оружие того времени. Неизвестно кто дал боевым машинам нежное женское имя. Так или иначе, но как только на фронте появились эти невиданные ранее машины, их стали называть «Катюшами». И сразу же родились фронтовые варианты знаменитой песни:
Вот к передней «Катя» подходила,

Подвозя снаряды за собой,

И такую песню заводила,

Что фашисты поднимали вой.

В годы Великой Отечественной войны песня приобрела особое значение за рубежами нашей Родины. Пели её партизаны Италии, сделав «Катюшу» своим гимном. В Болгарии, например, «Катюшу» долгое время считали тоже партизанским гимном.

Во Франции песня была широко известна в рядах бойцов Сопротивления.

Украинский поэт Андрей Малышко, побывавший в Соединенных Штатах Америки после войны, услыхал, как «Катюшу» пели негры на хлопковых плантациях в Оклахоме, и написал:

И она там неграм впала в душу,

Разбивала рабство и обман.

«Выходила на берег Катюша»

За Великий Тихий океан.

«Катюша» стала одной из самых прославленных песен времен второй мировой войны. Её знают и любят в нашей стране и сейчас. Она перестала принадлежать её авторам и стала народной.

КАТЮША

Слова М. Исаковского Музыка М. Блантера

1.Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег на крутой.

2.Выходила песню заводила

Про степного сизого орла,

Про того, которого любила,

Про того, чьи письма берегла.

3.Ой, ты, песня, песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед

И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет.

4.Пусть он вспомнит девушку простую.

Пусть услышит, как она поёт,

Пусть он землю бережёт родную,

А любовь Катюша сбережёт.

Источник: http://mognovse.ru/ubb-katyusha-istoriya-odnoj-pesni.html

Подготовила :козлова олеся 8 «а»класс. история создания песни «катюша» — презентация

1 ПОДГОТОВИЛА :КОЗЛОВА ОЛЕСЯ8 «А»КЛАСС. История создания песни «Катюша»<\p>

2 «Шли бои на море и на суше, грохотали выстрелы кругом. Распевали песенки «катюши» под Калугой, Тулой и Орлом».<\p>

3 История создания песни «Катюша» «Катюша» была создана до военное время и впервые зазвучала в исполнении Валентины Батищевой 27 ноября 1938 года в Колонном зале Дома Союзов. Песня стала популярной. Её пели всюду. Кто сказал, что надо бросить Песню на войне? После боя сердце просит Музыки вдвойне.<\p>

4 Слова: Михаил Исаковский Слова: Михаил Исаковский Создатели песни «Катюша» Музыка: Матвей Блантер Музыка: Матвей Блантер<\p>

5 Текст песни «Катюша» Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. Выходила, песню заводила Про степного сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Ой, ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поет, Пусть он землю бережет родную, А любовь Катюша сбережет. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой.<\p>

6 Текст песни «Катюша» Во время Великой Отечественной войны годы был популярен такой дополнительный куплет в тексте песни Катюша : Пусть фриц помнит русскую «катюшу», Пусть услышит, как она поет: Из врагов вытряхивает души, А своим отвагу придает!<\p>

7 Текст песни «Катюша» Исаковским был написан и другой последний куплет текста песни Катюша, исполнявшийся редко: Отцветали яблони и груши, Уплыли туманы над рекой. Уходила с берега Катюша, Уносила песенку домой.<\p>

8<\p>

9 Война пришла. Во время войны песня стала символом высокого духа. Миллионы людей воспринимали героиню песни, как реальную девушку, которая любит бойца и ждёт ответа. Ей писали письма.<\p>

10 Новое звучание «Катюше» придала Великая Отечественная война: в солдатской среде было сложено множество новых вариантов композиции. На фронте было немало реальных героинь с песенным именем. Одна из них – старший сержант Катюша Пастушенко, отважная пулеметчица, награжденная орденом Красной Звезды, уничтожившая немало фашистских автоматчиков<\p>

11<\p>

12 Интересные факты В Италии эта песня называется «Катарина», в Израиле «Катюшка ». Всего же исследователи насчитывают только одних текстов на мотив «Катюши» свыше 100 вариантов.<\p>

13<\p>

Источник: http://www.myshared.ru/slide/1326489/

Исследовательская работа «История создания песни «Катюша»

Ющенко Анна

учащаяся 2 – В класса

МБОУ лицей с. Хлевное

Песня на все времена. Катюша.

Актуальность темы. В преддверии 71 годовщины со дня победы над фашистской Германией я решила свою работу посвятить военной теме.

В годы Великой Отечественной войны появилось очень много патриотических песен, такие как «Вставай, страна огромная!», «Вьется в тесной печурке огонь», «Эх, дороги, пыль да туман».

Но я считаю, что одним из символов Великой Отечественной войны стала легендарная песня «Катюша».

Как же родилась «Катюша?»

Стихи будущей песни Михаил Исаковский начал писать в начале 1938 года. Поэт сочинил первые две строфы, а потом работа за­стопорилась… И может быть, они так и остались бы не дописанными, если бы не ком­позитор Матвей Блантер. Он как-то спросил у Исаковского, нет ли у него стихов, на которые можно написать музыку.

«Я вспомнил начатую „Катюшу”,— продолжал Исаковский,— и ответил:— Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда заключается в том, что они не закончены: я написал лишь восемь строк. Композитора Блантера необычайно увлекли певучие строки Исаковского.

„Катюша” без остатка заняла мое воображение,— рассказывает М. И. Блан­тер.— Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация.

И, в частности, вот это: берег, на берег! Какая причудливая игра ударений!» Множество вариантов сочинил композитор, пока, наконец, не роди­лась замечательная мелодия «Катюши». Но песни все еще не было, так как стихотворение по-прежнему оставалось незаконченным…

Так продолжа­лось до лета того же года, пока авторы не встретились вновь, и Исаков­ский передал Блантеру несколько вариантов окончания песни. — «Мы выбрали из них строчки о бойце-пограничнике, которого любит и ждет Катюша,— вспоминает композитор.

Исаковский так объяснял рождение этих строк: «Мы как бы уже пред­чувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прий­ти. Поэтому тема Родины, ее защита была самой важной в этой лирической песне. Любовь Катюши, которая помогает бойцу выполнять свой долг перед Родиной. Впервые песню исполнила Лидия Русланова в ноябре 1938г

По-новому зазвучала «Катюша» в годы Великой Отечественной войны. Катюша – это и боец с автоматом в руках, и верная подруга солдата, и фронтовая медсестра, и Катюша-партизанка. Но не только в песнях жила в ту суровую пору Катюша. Ее именем народ ласково окрестил новое грозное оружие, наводившее на врага ужас. «Катюша» — это реактивные минометы.

«Шли бои на море и на суше.

Грохотали выстрелы кругом –

Распевала песенки «Катюша»

Под Калугой, Тулой и Орлом.

Песня стала популярна и за рубежом. Она известна в Италии как «Катарина». В Болгарии, например, «Катюшу» долгое время считали партизанским гимном. Песня эта послужила паролем молодежи всего мира на международном фестивале.

А в 1985 году в Москве на 12 Всемирном фестивале молодежи и студентов в честь песни был создан сувенир. Многочисленных гостей встречала симпатичная, приветливая девушка с ласковым именем Катюша. Она стала известна всей планете.

«Здравствуй, Катюша!» — говорили ей на всех языках.

На берегу реки Угры в поселке Всходы на Смоленщине размещена символическая композиция «Катюшин берег» — памятник в честь песни «Катюша» и открыт музей, посвященный рождению «Катюши» и других песен Исаковского.

Заключение

Прошли годы. Страна залечила военные раны, но песни военных лет звучат и сегодня, потрясая сердца. Они нисколько не постарели. Они и сегодня в строю. Сколько их – прекрасных и незабываемых! И у каждой своя история, своя судьба.

Сегодня мы хотим еще раз поблагодарить всех тех, кто даровал нам право на жизнь. Мы, потомки, должны помнить о страшной цене, заплаченной за победу, о миллионах человеческих жизней, которые унесла эта война

Я предлагаю всем вспомнить и спеть песню «Катюша» .

Источник: https://multiurok.ru/files/issliedovatiel-skaia-rabota-istoriia-sozdaniia-piesni-katiusha.html

Это интересно

На главную      Карта сайта      Архив номеров

ISSN  1846-8756

Как отмечать Рождество — правила и секреты праздника

Традиционно на середину зимы приходится два больших праздника – Новый Год и Рождество.

И если с Новым Годом все более-менее понятно, то как отмечать Рождество Христово пока еще знают далеко не все, ведь церковные традиции в нашей стране были сломаны и долгое время этот праздник находился в забвении.

Есть и еще один нюанс – не все понимают, почему в остальных странах Рождество отмечают 25 декабря, в то время как в России он празднуется 7 января.

У наших предков была альтернатива знакам зодиака

Сейчас весь мир живёт по единому, признанному большинством стран (не перешли на него до сих пор лишь Эфиопия и Таиланд) – Григорианскому календарю, который пришёл на смену Юлианскому (Византийскому). Переход происходил во всём мире постепенно, начиная с 1582 года, и завершился в 1928 году.

Наша страна перешла на Григорианский календарь во время Октябрьской революции. А вообще Россия до известного указа Петра 1 жила по своему, отличному от Европы летоисчислению и встречала новый год по лунному календарю в марте, потом в сентябре.

Потом разом в сентябре 1699 года по указу императора наступило 1 января 1700 года, и с тех самых пор мы празднуем Новый год 1 января вместе со всей планетой.

А ещё раньше в языческие дохристианские времена Русь использовала в качестве календаря тотемный годослов — славянский гороскоп животных, состоящий из цикла в 16 лет. В нём отражалось тесное единение человека с природой.

Приключения Марка Твена в Одессе

Сказка о медном Дюке, самопальные сигары и жизнерадостность одесситов помогли американцу Сэмюэлу Клеменсу стать всемирно известным Марком Твеном. Полтора века назад писатель побывал в Южной Пальмире, после чего и написал свою первую книгу.

Тогда, в августе 1867 года, Марк Твен еще не был знаменитым писателем. Да и Марком Твеном еще не назывался.

30-летний корреспондент газет «Дейли Альта Калифорния» и «Геральд трибюн», в «Нью-Йорк трибюн» Сэмюэл Ленгхорд Клеменс на пароходе «Квакер-Сити» путешествовал обычным туристом.

Императорский стол. Что готовили Петру I?

Какие блюда были в фаворе во времена Петра I, что из этого сохранилось до наших дней? Что ел император, какие кушанья любил больше всего? Когда речь заходит о Петре Великом, первое, что приходит в голову, — вбитое ещё со школьной скамьи понятие «окно в Европу».

Армия нового образца, флот, европейская одежда, табак и кофе — словом, целый вал больших и малых перемен, обрушившийся на «дремотную» старую Русь.

Логично предположить, что и такая сфера, как кулинария, тоже подверглась серьёзным изменениям — так сказать, перелицовке на европейский манер.

Как стареют знаки зодиака

Каким человек будет в старости, нетрудно выяснить, если вы знаете его дату рождения! Каждый человек стареет по-своему.

Генетика, наследственность, образ жизни, психологическое состояние – все это в равной мере влияет на скорость течения процесса увядания.

Однако при этом зодиакальная принадлежность тоже накладывает свой отпечаток – на кого-то в большей степени, на кого-то – в меньшей. Сегодня мы расскажем, какую старость «уготовили» звезды представителям разных знаков Зодиака.

Аллея скульптур на дне Черного моря

Неподалёку от курорта Оленёвка, у обрывов мыса Большой Атлеш, на расстоянии 100 метров от берега на глубине 12-13 метров находится уникальный народно-дайверский подводный музей — большая коллекция советской пропагандистской скульптуры, которая непрерывно пополняется по трендам и вызовам современности.

АХ, ЭТА РУССКАЯ АНЖЕЛИКА!

14 июля 2017 года в небольшом городке Версале, что в 17 км от Парижа, тихо скончалась одна весьма пожилая женщина. Она буквально совсем чуть-чуть не дожила до 96 лет. Всю жизнь она писала романы.

Её заслуги никогда бы не отметили ни Нобелевкой, ни даже Букером, и тем не менее её смерть опечалила множество людей, и в самых разных странах её помянули добрым словом.

Имя дамы – Симона Шанжё, но весь мир знал её как Анн Голон.

Балетомания или, что такое классический русский балет

Сегодня посмотреть классический балет на сцене невозможно. Это будет не он, а позд¬ней-шие советские редакции редакций, с обломками подлинника. Чтобы раз¬гля¬деть в этих редакциях настоящий классический балет, нужно хорошо знать матчасть и умело вчитывать свои знания прямо во время спектакля. Это слож¬ное интеллектуальное удовольствие, собственно, и называется в наши дни балетоманией.

Московская цирковая «Сенсация» в Загребе

С середины декабря прошлого года легендарный Московский цирк Никулина на Цветном бульваре выступал с программой ледового шоу во многих европейских городах, а 25 и 26 декабря фантастическую цирковую постановку «Сенсация» с красочными костюмами, необычными спецэффектами и трюками, выполняющимися на коньках, смогли посмотреть и зрители в Хорватии.

Страницы

< Предыдущая  |  Следующая >

1 | 2 | 3 |

«Колобок» журнал для детей

Колонка редактора

Катарина Тодорцева Хлача

На днях довелось встретиться с одной соотечественницей и эта встреча навела на размышления, которыми хочу поделиться. Рассказ дамы о ее нелегкой судьбе и всевозможных неприятностях, встретившихся на ее тернистом хорватском пути, настолько запутанный, что я даже не берусь судить, что там правда, а что ложь, но то, что половина ложь – в этом даже не сомневаюсь.

Литературная гостиная

Katarina Todorcev Hlača

Velebne snovite groteske Marije Delić – Suzak

U organizaciji Gradske knjižnice Zagreb u Galeriji „Kupola“ organizirana je izložba jedne od slikarica starije generacije koja i u visokim godinama ima snage i poleta za stvaranje izuzetnih umjetničkih djela Marije Delić-Suzak.Za časopis „Ljetopis“ slikarica je zanimljiva jer je porijeklom Ruskinja čiji su baka i roditelji došli u Staru Jugoslaviju u vrijeme građanskog rata u boljševičkoj Rusiji te pronašli ovdje drugu domovinu.

Книжная полка

Источник: http://ruskaljetopis.hr/info.phtml?c=14&id=133

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector