Что такое диалектизмы

Диалектизмы — примеры. Использование диалектизмов :

Случались ли с вами казусы, когда, читая произведения русских классиков, вы не понимали, о чем они пишут? Скорее всего, это происходило не из-за вашей невнимательности к сюжету произведения, а из-за писательского слога, включающего устаревшие слова, диалектизмы.

Словами подобного типа любили изъясняться В. Распутин, В. Астафьев, М. Шолохов, Н. Некрасов, Л. Толстой, А. Чехов, В. Шукшин, С. Есенин. И это только небольшая их часть.

Диалектизмы: что это и сколько видов существует

Диалектными называют слова, ареал распространения и использования которых ограничен какой-то территорией. Они широко используются в лексике сельского населения.

Примеры диалектизмов в русском языке показывают, что им свойственны индивидуальные особенности, касающиеся фонетики, морфологии, лексики:

1. Фонетические диалектизмы.

2. Морфологические диалектизмы.

3. Лексические:

  • собственно лексические;
  • лексико-семантические;

4. Этнографические диалектизмы.

5. Словообразовательные диалектизмы.

Диалектизмы встречаются и на синтаксическом, фразеологическом уровнях.

Виды диалектизмов как отдельные черты самобытного русского народа

Для того чтобы узнать самобытные черты говора русского народа, нужно детальнее рассмотреть диалектизмы.

Примеры диалектизмов:

  • Замена одной или нескольких букв в слове характерна для фонетических диалектизмов: пшоно – пшено; Хведор – Федор.
  • Изменения слов, не являющиеся нормой с точки зрения согласования слов в предложениях, характерны для морфологических диалектизмов: у мене; говорил с умным людям (подмена падежей, множественного и единственного числа).
  • Слова и выражения, встречающиеся только в определенной местности, не имеющие фонетических и словообразовательных аналогов. Слова, значение которых можно понять только из контекста, называют лексическими диалектизмами. Вообще, в известном словарном обиходе они имеют слова-эквиваленты, понятные и известные каждому. Для южных регионов России характерны следующие диалектизмы (примеры): буряк – свекла; цибуля – лук.
  • Слова, употребляющиеся только в конкретном регионе, не имеющие аналогов в языке из-за соотнесенности с особенностями жизни населения, носят название «этнографические диалектизмы». Примеры: шаньга, шанга, шанешка, шанечка – диалектизм, обозначающий определенный вид ватрушки с верхним картофельным слоем. Данные лакомства широко распространены только в определенном регионе, одним словом из общего обихода их охарактеризовать нельзя.
  • Диалектизмы, возникшие из-за особенного аффиксального оформления, называются словообразовательными: гуска – гусыня, покеда – пока.

Лексические диалектизмы как отдельная группа

Из-за своей неоднородности лексические диалектизмы подразделяются на следующие типы:

  • Собственно лексические: диалектизмы, которые с общелитературными имеют общее значение, но разнятся с ними написанием. Их можно назвать своеобразными синонимами общепонятных и общеизвестных слов: свекла – батат; стежка – дорожка.
  • Лексико-семантические. Практически полная противоположность собственно лексических диалектизмов: имеют общее написание и произношение, однако разнятся значением. Соотнося их, можно охарактеризовать как омонимы по отношению к друг другу.

Например, слово «бодрый» в разных частях страны может иметь два значения.

  1. Литературный: энергичный, полный сил.
  2. Диалектное значение (Рязань): нарядный, опрятный.

Задумываясь над предназначением диалектизмов в русском языке, можно предположить, что, несмотря на различия с общелитературными словами, они наравне с ними пополняют запасы русского литературного словофонда.

Роль диалектизмов

Роль диалектизмов для русского языка разнообразна, но в первую очередь они важны для жителей страны.

Функции диалектизмов:

  1. Диалектизмы являются одним из важнейших средств устного общения для людей, проживающих на одной территории. Именно из устных источников они проникли в письменные, породив следующую функцию.
  2. Диалектизмы, используемые на уровне районных, областных газет, способствуют более доступному изложению подаваемой информации.
  3. Художественная литература берет информацию о диалектизмах из разговорной речи жителей конкретных регионов и из прессы. Они используются для передачи местных особенностей речи, а также способствуют более яркой передаче характера героев.

Некоторые выражения медленно, но верно попадают в общелитературный фонд. Они становятся известны и понятны всем.

Изучение функций диалектизмов исследователями

П.Г. Пустовойт, исследуя творчество Тургенева, сделал акцент на диалектизмы, примеры слов и их значение, он называет следующие функции:

  • характерологическая;
  • познавательная;
  • динамизация речи;
  • кумуляция.

В.В. Виноградов на основании произведений Н.В. Гоголя выделяет следующий ряд функций:

  • характерологическая (отражательная) – она способствует окрашиванию речи персонажей;
  • номинативная (назывная) – проявляется при использовании этнографизмов и лексических диалектизмов.

Самую полную классификацию функций разработала профессор Л.Г. Самотик. Людмила Григорьевна выделила 7 функций, за которые отвечают диалектизмы в художественном произведении:

— моделирующая;

— номинативная;

— эмотивная;

— кульминативная;

— эстетическая;

— фатическая;

— характерологическая.

Литература и диалектизмы: чем грозит злоупотребление?

Со временем популярность диалектизмов даже на устном уровне уменьшается. Поэтому литераторам и корреспондентам следует умеренно употреблять их в своих работах. Иначе будет затруднено восприятие смысла произведения.

Злоупотребляя диалектизмами, автор перегружает произведение. Это снижает силу его эмоционального воздействия на читателя.

Диалектизмы. Примеры неуместного использования

Работая над произведением, нужно продумывать уместность каждого слова. В первую очередь следует задуматься об уместности употребления диалектной лексики.

Например, вместо диалектно-областного слова «костерил» лучше использовать общелитературное «ругал». Вместо «сулил» — «обещал».

Главное — всегда понимать грань умеренного и уместного применения диалектных слов.

Диалектизмы должны помогать восприятию произведения, а не затруднять его. Чтобы понять, как правильно пользоваться данной фигурой русского языка, можно попросить помощи у мастеров слова: А.С. Пушкина, Н.А. Некрасова, В.Г. Распутина, Н.С. Лескова. Они умело, а главное — умеренно использовали диалектизмы.

Использование диалектизмов в художественной литературе: И.С. Тургенев и В.Г. Распутин

Некоторые произведения И.С. Тургенева с трудом поддаются чтению. Изучая их, нужно думать не только над общим смыслом литературного наследия писательского труда, но и почти над каждым словом.

Например, в рассказе «Бежин луг» мы можем встретить такое предложение:

«Быстрыми шагами пошел я длинную «площадь» кустов, взобрался на холм и, вместо данной знакомой равнины ˂…˃ увидал совершенно другие, мне не известные места»

У внимательного читателя возникает логичный вопрос: «Почему Иван Сергеевич заключил в скобки с виду обычное и уместное слово «площадь»?».

Писатель лично отвечает на него в другом произведении «Хорь и Калиныч»: «»Площадями» называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов».

Становится ясно, что данное слово широко распространено только в Орловской области. Поэтому его смело можно отнести в группу «диалектизмы».

Примеры предложений с использованием терминов узкой стилистической направленности, использованных в речи жителей отдельных областей России, можно увидеть в повестях В.Г. Распутина. Они помогают ему показать самобытность персонажа. Кроме того, личность героя, его характер воспроизводятся именно через подобные выражения.

Примеры диалектизмов из произведений Распутина:

  • Захолонуть – охладеть.
  • Гулеванить – бушевать.
  • Покуль – пока.
  • Займоваться – связываться.

Примечательно, что значение многих диалектизмов понять без контекста невозможно.

Источник: https://www.syl.ru/article/196578/undefined

Диалектизмы

ДиалектизмыПодробностиКатегория: «Великий, могучий и правдивый русский язык»Опубликовано 02.03.2016 09:08Просмотров: 1848

Диалектизмами называют языковые особенности, характерные для определённой местности. Это могут быть отдельные слова, а также словосочетания и выражения. 

Термин происходит от греческого слова dialektos – «говор, диалект».
Различают фонетические, грамматические, словообразовательные и лексические диалектизмы. 

Лексические диалектизмы

Лексические диалектизмы неоднородны, можно выделить несколько групп: этнографизмы, собственно лексические диалектизмы, семантические и словообразовательные диалектизмы.
Этнографизмы называют предметы и понятия, которые характерны для быта, хозяйства данной местности, но синонимов в литературном языке не имеют.

Понёва

Например: понёва – разновидность юбки (элемент русского народного костюма, женская шерстяная юбка замужних женщин из нескольких кусков ткани).

Туес

Ту́ес – небольшой берестяной короб с крышкой. Классический туес имеет цилиндрическую форму. Шалоник – название одного из ветров у поморов. Зыбка – люлька.

Собственно лексические диалектизмы имеют соответствующие синонимы в литературном языке: кочет (петух), баско́й (красивый), дюже (очень), бурак (свёкла).

Семантические диалектизмы имеют собственное значение, отличное от значения литературного языка: словом «мост» в некоторых местностях называют сени; слово «худой» означает «плохой» (худой человек = плохой человек).

Грамматические диалектизмы

В некоторых местностях глаголы в 3 лице произносятся с мягким [т]: он идёть, они беруть и т.д.
В окончаниях существительных изменяется буква: у жене (вместо у жены); от сестре (вместо от сестры).
Меняется управление предлогов: приехал с Москвы; иди до хаты.

Читайте также:  Как можно подписать парня в телефоне

Словообразовательные диалектизмы

В некоторых местностях ягоду чернику называют «черница», «чернига», т.е. изобретают новое слово на основе литературного. Телёнка тоже называют по-своему: тело́к, телы́ш, телёш.

Фонетические диалектизмы

Особенность таких диалектных слов – в их специфическом произношении. Например, цоканье: до[ц]ка, но[ц]; яканье: [вядро], [пятух]; произношение [х] на месте [г] в конце слова: сне[х], дру[х].

Употребление диалектизмов в художественной литературе

В художественной литературе диалектизмы употребляются для речевой характеристики персонажей, для создания местного колорита, т.е. для реалистического изображения действительности. Если бы мы прочитали, как казак говорит чистым московским говором, то не поверили бы автору произведения, отказали бы ему в правдивости.

Элементы диалектной речи (диалектизмы) встречаются в произведениях классической и современной литературы у многих русских писателей: В. И. Белова, В. Г. Распутина, В. П. Астафьева, М. А. Шолохова, П. П. Бажова, Б. В. Шергина и других. Разнообразие русских говоров отражено в многочисленных произведениях русского фольклора.

Фольклор используется и в современном искусстве: фольклорные записи на русских диалектах лежат в основе творчества группы «Иван-Купала».

Группа «Иван-Купала»Но иногда диалектные слова могут встречаться в речи людей, не вполне овладевших нормами литературного языка.Диалект – это такой пласт языка, который часто не имеет письменности.

Французские лингвисты наряду с термином «диалект» (dialecte) используют термин «патуа» (patois), который также обозначает локально ограниченную речь определённых групп населения, главным образом сельского.

История диалектов

Современные русские диалектные группы формировались в результате взаимодействий, преобразований и перегруппировок диалектов древнерусского языка.

Русское северное наречие сложилось в результате контактов новгородских и ростово-суздальских переселенцев, осваивавших Русский Север с XII-XIII вв. Западные и восточные среднерусские говоры сложились в пределах более древних частей территории Новгородской и Ростово-Суздальской земель.

Решающую роль в развитии «переходного характера» этих говоров сыграло их взаимодействие с южнорусским диалектным регионом, отдалившее южные новгородские и ростово-суздальские территории от северных.

В сферу влияния южнорусского акающего диалекта постепенно вошли смоленско-полоцкие говоры, в результате чего сформировался современный ареал южного наречия русского языка, связанный широкой полосой переходных говоров с говорами белорусского языка.

Северный, московский и украинский диалекты были впервые выделены в составе русского языка ещё в XVIII в. М. В. Ломоносовым в его «Российской грамматике», но массовый интерес к русским говорам среди учёных появился только с середины XIX в. Именно тогда начала формироваться русская диалектология, первые шаги которой связаны с именами А. Х. Востокова, И. И. Срезневского, В. И. Даля и других.

В.И. Даль 

В. И. Даль выделил основные наречия (северное и восточное окающие и западное и южное акающие), а также смешанные: сибирское, новороссийское и донское.
Диалектизмы – живые свидетели истории.

Источник: http://ency.info/slovesnost/velikij-moguchij-i-pravdivyj-russkij-yazyk/559-dialektizmy

Что такое диалектизмы, какие слова в качестве примера диалектизма привести?

Что такое диалектизмы, какие слова в качестве примера диалектизма привести?

  • Диалектизмы — особенности разговорного языка, характерные для диалектов. Если сравнивать с литературным языком, то диалектизмы явно отличаются от литературных слов.Даилектизмы — это не только слова, но и речевые обороты. Нередко их используют даже в художественной литературе — для придания речи особой стилистики и колориту описываемой местности или народа.Само слово quot;диалектquot; происходит от греческого dialektos — разговор, говор, наречие.Диалект — это разновидность национального языка, противопоставляемая его литературному варианту. Диалекты распространены в этнических коллективах, проживающих на определенных территориях.Могу привести примеры украинских диалектизмов, характерных для Западной Украины. Мои ближайшие предки — родом из Буковины. Первое слово — литературный украинский язык, второе — западный диалектизм:Квтка — ччка, -рус. — цветокГарний — файний, -рус. — красивыйДд — гдо, -рус. — дедБатько — гдя, -рус. — отецБабуся — буна, -рус. — бабушкаХрещена — мата, -рус. — крестнаяДядько — вуйко, -рус. — дядяТтка — вуйна, -рус. — ття
  • Диалектизмы- это такие слова или выражения, которые используется в разговорной и письменной речи жителями определенной местности. Во многих провинциальных и не только, населенных пунктах, существуют своеобразные и весьма необычные речевые обороты, которые человек из другой местности, не всегда может сразу понять. В слове может быть изменена только одна или две буквы и слово становится диалектизмом.Примеры диалектизмов: вязанки-это варежки,гутарить, балакать- говорить.
  • Диалектизмами принято называть выражения или способы речи, которые свойственны для той или иной местности. В качестве примеров, можно привести следующие диалектизмы —
    • Дресва — крупный песок или гравий.
    • Зенки — глаза.
    • Баять — говорить.
  • Что такое диалектизмы?

    Диалектизмы — это слова которые позаимственны из местных диалектов,бывают лексическими,фонетическими и этнографическими.Примеры диалектизмов: кочет-петух,кошелка-корзинка,воркунок-бубенчик.Диалектизмы это составная часть диалектов,в свою очередь,на образование диалектов влияют местность,культура,обычаи,менталитет.

  • Диалектизмы — это используемые в какой-либо местности слова или определенные выражения, являющиеся своего рода отступлениями от общей языковой нормы.

    Образовано от слово диалект, означающее речь жителей какого-то региона или местности. Если это одно слово, то чаще всего так и говорят — диалектное слово, а если оборот речи, то уже диалектизм.

    Более понятно будет, если рассмотреть примеры диалектизма.

    Лингвисты выделяют всего 6 типов диалектизмов:

    • Словообразовательные — представляют собой слова, отличающиеся от литературного аналога по своей форме. Пример: телыш, а не теленок, горожиха, а не горожанка;
    • Семантические используется в другом значении. Пример: худой, а не плохой;
    • Фонетические — возникают посредством неверного произношения слов. Пример: снех, вядро, яйсо, ноц;
    • Лексические имеют отличие и по своему звучанию, и по своей форме. Пример: гутарить, а не говорить, кочет, а не петух, дюже, а не очень;
    • Морфологические — отличаются от литературных однокоренных слов своим падежным окончанием. Пример: в степе, а не в степи; у мене, а не у меня;
    • Этнографические — слова, обозначающие те предметы быта или хозяйственные вещи, которые характерны для какой-либо местности. Пример: нардек — означает арбузную патоку; туес — определенный сосуд, изготавливаемый из бересты.
  • Само слово — диалектизмы, произошло от слова диалект, т.е. что-то местное, находящееся на определнной территории и понятное только жителям этой территории. Ещ диалектизмы иной раз называют — говор.

    Пример: зараз (в данном случае — сейчас)

  • Определение диалектизма

    Примеры диалектизмов могут быть

    Рушник, так называют полотенце. Ровер — называют велосипед

    Ушкан — это белка. И наверное, самые известный диалектизм, слово бирюк. Бирюком в некоторых местностях называют волка. А фмилия Бирюков очень говорящая, хотя не отражает настоящего характера человека.

  • В каждой местности может встречаться слова диалектизма, это особенность обычные знакомые слова называть по особенному, понятно для узкого круга жителей это района, края.По эти словам можно определить от куда родом человек.

    пряник — коврижка

    свекла — буряк

    петух — кочет

    дочка — доцка

    зараз — сейчас

    друг — друх

    нясу — несу

    векша — белка

  • Диалектизмы — это вот такие слова, которые имеют употребление в определнном круге людей, связанных больше национальным языком по месту жительства, один из примеров вот это слово — снил, которое означает недавний сон, часто употребляют в Беларуси.

    • Я снил сон сегодня, когда спал…
  • Диалектизмы это и есть тот самый диалект-разговор, лично в мом понятии к диалектизму можно отнести не простой разговор, а тот который говорится непонятно на родном языке-старом, или это язык национальный/перекрученный, например Польский и Украинский или Русский и Белорусский, например на Украинском языке слово КОХАЮ а на Польском КОХАМЧЕ, или на Русском языке слово ЛЮБЛЮ а на Белорусском КАХАЮ.

  • Источник: http://info-4all.ru/obrazovanie/chto-takoe-dialektizmi-kakie-slova-v-kachestve-primera-dialektizma-privesti/

    Диалектизмы в русском языке, примеры использования

    Главная > Русский язык > Диалектизмы в русском языке, примеры использования

    Иногда, читая произведения русской литературы 17-19 веков, многие люди сталкиваются с такой проблемой, как непонимание отдельных слов или даже целых фраз. Почему так происходит? Оказывается, всё дело в особых диалектных словах, которые пересекаются с понятием лексической географии. Что такое диалектизм? Какие слова называются диалектизмами?

    Читайте также:  Как посолить минтай

    Понятие «Диалектизм»

    Диалект — это слово, которое употребляется в определенной местности, понятной жителям определенной территории. Чаще всего диалектизмы применяют жители маленьких сёл или деревень.

    Интерес к таким словам возник у ученых-лингвистов еще в 18 веке. Большой вклад в изучение лексических значений слов в русском языке внесли Шахматов, Даль, Выготский.Примеры диалектизмов говорят о том, что они могут быть разнообразны по своему виду.

    Выделяют следующие типы диалектизмов:

    • Фонетические. Например, происходит замена только одной буквы или звука в слове. «мяшки» вместо «мешки» или «Хвёдор» вместо «Фёдор»;
    • Морфологические. Например, происходит путаница падежей, числовая замена. «Сестра пришли», «У мене»;
    • Словообразовательные. Население при разговоре меняет суффиксы или приставки в словах. Например, гуска — гусыня, покеда — пока;
    • Этнографические. Эти слова употребляются только в определенной местности.Они появились исходя из природных или географических особенностей. Аналогов их в языке больше нет. Например,шанежка — ватрушка с картошкой или «понёва» — юбка;
    • Лексические. Эта группа делится на подразделы. Она самая многочисленная. Например, лук в южных районах называют цыбулей. А иглишник в северных говорах — хвоя.

    Также говоры принято делить на 2 наречия: южное и северное. Каждое из них в отдельности передает весь колорит местной речи. особняком стоят среднерусские диалекты, так как они приближены к литературным нормам языка.

    Иногда такие слова помогают понять порядок и быт людей. Разберем слово «Дом».На севере принято каждую часть дома называть по-своему. Сени и крыльцо — это мост, комнаты для отдыха — изба, чердак — подволока, сеновал — поветь, а жирка — помещение для домашних животных.

    Диалектизмы есть на синтаксическом и фразеологическом уровнях, но отдельно учеными не изучаются.

    Примеры «местных» слов в литературе

    Случается так, что ранее слова совсем не употреблялось, лишь иногда можно было услышать диалектизмы в художественной речи, но со временем они становится общеупотребительными и входят в словарь русского языка. Пример, глагол «шуршать». Первоначально он использовался в художественном произведении «Записки охотника» И.

    С Тургенева. Оно означало как «звукоподражание». Еще одно слово «самодур». Так назывался человек в пьесе А.Н. Островского. Благодаря ему это слово прочно закрепилось в нашей повседневной речи. Диалектными раньше были такие существительные, как — туес, ухват и филин.

    Сейчас же они довольно уверенно заняли свою нишу в толковых словарях современного языка.

    Передавая деревенский быт рязанских крестьян, С. Есенин в каждом своем стихотворении употребляет какие-либо диалектизмы. Примеры таких слов можно привести следующие:

    • в ветхом шушуне — вид женской верхней одежды;
    • в дёжке квас — в бочке из дерева;
    • драчёны — еда из яиц, молока и муки;
    • попелица — пепел;
    • заслонка — крышка у русской печки.

    Очень много «местных» слов можно встретить в произведениях В. Распутина. Каждое предложение из его повести изобилует диалектизмами. Но все они использованы умело, так как передают характер героев и оценку их поступков.

    • захолонуть — замерзнуть, охладеть;
    • покуль — пока, до свидания:
    • гулеванить — буйствовать, бушевать.

    Михаил Шолохов в «Тихом Доне» смог передать всю красоту казачьей речи через диалектный говор.

    • баз — крестьянский двор;
    • гайдамак — разбойник;
    • крыга — льдина;
    • зябь — целина;
    • займище — заливной луг.

    В авторской речи «Тихого Дона» встречаются целые фразы, которые показывают нам уклад семей. Образование диалектизмов в речи происходит различными способами. Например, приставка «за» говорит о том, что предмет или действие должно стать таким, как первоначальный предмет. Например, закрутившая, затравевший.

    Также в «Тихом Доне» множество притяжательных местоимений, которые образуются с помощью суффиксов -ин, -ов. Натальина утирка, Христонина спина.

    Но особенно много в произведении этнографических диалектов: чаберац, сибирьки, чирики, запашник.

    Иногда, читая произведение литературы, невозможно понять смысл слова без контекста, поэтому так важно читать тексты вдумчиво и полностью. Какие слова называют диалектизмами, можно узнать, заглянув в «Словарь русских народных говоров». В обычном толковом словаре также можно обнаружить такие словечки. Около них будет стоять пометка обл., что значит «областное».

    Роль диалектов в современном языке

    Роль таких слов трудно переоценить.Они призваны выполнять важные функции:

    1. Служат основным языком для общения людей, проживающих на одной территории.
    2. Диалектизмы, которые используются в районных средствах массовой информации более подробно доводят до жителей всю имеющуюся информацию.
    3. Помогают писателям и поэтам погрузиться в атмосферу той или иной группы людей, передают основные детали характеров и поступков героев.
    4. Некоторые предложения, выражения или слова моментально переходят в нашу современную речь и закрепляются в современных словарях.

    На диалекте в основном в настоящее время говорит только старшее поколение. Чтобы не утратить народную самобытность и ценность таких слов, литературоведам и лингвистам стоит проводить большую работу, им следует искать носителей говоров и вносить найденные диалектизмы в специальный словарик. Благодаря этому мы сохраним память о наших предках и восстановим связь поколений.

    Значение произведений с диалектными употреблениями очень велико.Ведь несмотря на большое различие с литературным языком, они хотя и медленно, но пополняют словарный запас русского словарного фонда.

    Источник: https://obrazovanie.guru/russkij-yazyk/dialektizmy-v-russkom-yazyke-primery-ispolzovaniya.html

    Диалектизмы

    Диалектизмы

    Диалектизмы — это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм — это диалектное вкрапление в русский литературный язык.

    В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов как лексических единиц — лексические диалектизмы, которые бывают нескольких видов.

    Во-первых, диалектизм может обозначать реалии, существующие только в данной местности и не имеющие названий в литературном языке: тyес — «сосуд для жидкости из бересты», крoшни — «деревянное заплечное приспособление для переноски тяжестей».

    Во-вторых, к диалектизмам относятся слова, употребляемые в определённой местности, но имеющие в литературном языке слова с тем же значением: дюже — очень, качка — утка, баской — красивый.

    В-третьих, есть такие диалектизмы, которые совпадают в написании и произношении со словами литературного языка, однако имеют иное, не существующее в литературном языке, но характерное для определённого диалекта значение, например, пахать — «мести пол», пожарник — «погорелец»,худой в значении «плохой» (это значение было в прошлом присуще и литературному языку, отсюда и сравнительная степень хуже от прилагательного плохой) или погода — «ненастье».

    Диалектные черты могут также проявляться на других языковых уровнях — в произношении, словоизменении, сочетаемости и др.

    Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут быть использованы в художественной литературе для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей.

    Диалектизмы фиксируются в специальных словарях различных говоров, наиболее употребительные из них могут быть отражены в толковом словаре с пометой областное.

    Источник: http://ibrain.kz/russkiy-yazyk/dialektizmy

    Что такое диалектизмы

    Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos — наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Так, наюге России рогач называют ухватом, глиняный горшок — махоткой, скамью — услоном и т. д.

    Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература.

    В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.

    Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами — фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку.

    Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

    Лексические диалектизмы — слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов.

    Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить); в северных — кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы).

    Читайте также:  Как изменить пароль при входе

    В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.

    Этнографические диалектизмы — слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки- 'пирожки, приготовленные особым способом', дранки — 'особые оладьи из картофеля', нардек — 'арбузная патока', манарка — 'род верхней одежды', понёва — 'разновидность юбки» и т. д. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения и под.

    Лексико-семантические диалектизмы — слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост — 'пол в избе', губы — 'грибы всех разновидностей, кроме белых', кричать (кого-либо) — 'звать', сам — 'хозяин, муж' и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.

    Фонетические диалектизмы — слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) — следствия «цоканья» и «чоканья», свойственных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь) и под.

    Словообразовательные диалектизмы — слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника), братан (брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда (всегда), откуль (откуда), покеда (пока), евонный (его), ихний (их) и т. д.

    Морфологические диалектизмы — не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть); окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам); окончание -е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.

    Источник: Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Айрис-Пресс, 2002

    Источник: http://center-pp.ru/art_11510_325.html

    Диалекты в русском языке

    Диалекты в русском языке

    Диалектные слова, или диалекты (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι — «говорить, изъясняться»), — слова, употребляемые жителями той или иной местности. Речь жителей называется диалектом, наречием или говором. Она состоит из общеупотребительных слов и диалектов.

    Диалектные слова встречаются в художественной литературе для передачи особенностей речи жителей описываемой местности. Их можно встретить в произведениях Пушкина, Гоголя, Бунина, Некрасова и других писателей. Диалектные слова, использованные в художественных произведениях, называются диалектизмами.

    Вопросы диалектов русского языка изучает диалектология. Не путайте понятие диалектов с акцентом в речи.

    Примеры диалектов

    Ниже примеры диалектов жителей разных областей и городов России. Для каждого диалекта дан литературный аналог русского языка.

    • Айда — пойдём
    • Шабол — сумка, баул
    • Однёрка — единица, один
    • Сгайбал — скомкал
    • Буровить — говорить
    • Булдыжка — куриная нога
    • Парняга — молодой человек
    • Сворот — поворот
    • Обутки — обувь
    • Жор — еда
    • Кудыть — куда
    • Зырь — смотри
    • Коцать — ломать, царапать
    • Стрематься — бояться
    • Чмырить — унижать
    • Шкандыбать — идти
    • Стебаться — унижать
    • Клуша — глупая девушка

    Виды диалектов

    Различают два вида диалектов в русском языке: социальные и территориальные.

    К социальным диалектам (жаргону) относят диалектные слова, которые используются определённой социальной группой. Отсюда и название вида. Социальным диалектам свойственны лексические языковые особенности. В случае социальной группы не стоит путать диалекты с профессиональными словами.

    Территориальный диалект включает слова, которые используются в речи людей на определённой территории. Им свойственны фонетические, грамматические, лексические, синтаксические особенности.

    Классификация диалектов

    В прошлом веке были составлены диалектологические карты русского языка, изданы монографии диалектного членения. В них собран материал по наречиям, говорам, группам говоров. Информация ниже даётся на основе классификации 1964 года.

    В русском языке выделяются три диалекта (два наречия и один говор): севернорусское наречие, южнорусское наречие, среднерусский говор. Например, литературное слово «говорить» имеет аналог «баить» в среднерусском наречии и «гутарить» в южнорусском. Также существуют более мелкие деления. Известные примеры: москвичи — «акают», деревенские — «окают», различия в речи москвичей и петербуржцев.

    Северное наречие

    Группы говоров севернорусского наречия:

    • Ладого-Тихвинская группа
    • Вологодская группа
    • Костромская группа
    • Межзональные говоры
      • Онежская группа
      • Лачские говоры
      • Белозерско-Бежецкие говоры

    Южное наречие

    Группы говоров южнорусского наречия:

    • Западная группа
    • Верхне-Днепровская группа
    • Верхне-Деснинская группа
    • Курско-Орловская группа
    • Восточная (Рязанская) группа
    • Межзональные говоры типа А
    • Межзональные говоры типа Б
      • Тульская группа
      • Елецкие говоры
      • Оскольские говоры

    Среднерусский говор

    Среднерусский говор специфичен для Псковской, Тверской, Московской, Владимирской, Ивановской, Нижегородской областей.

    • Западные среднерусские говоры
      • Западные среднерусские окающие говоры
        • Гдовская группа
        • Новгородские говоры
      • Западные среднерусские акающие говоры
        • Псковская группа
        • Селигеро-Торжковские говоры
    • Восточные среднерусские говоры
      • Восточные среднерусские окающие говоры
        • Владимирско-Поволжская группа — Тверская подгруппа- Нижегородская подгруппа
      • Восточные среднерусские акающие говоры
        • Отдел А
        • Отдел Б
        • Отдел В
        • Говоры Чухломского острова

    Лингвистическая характеристика

    Лингвистическая характеристика говоров включает фонетику, вокализм, синтаксис. Северному и южному наречию свойственны свои диалектные черты. Среднерусские говоры совмещают отдельные черты северного и южного наречий.

    Фонетика русских диалектов показывает разницу у наречий в произношении согласных звуков (долгая согласная), фрикативного звука, смягчения согласных, яканье и др.

    В диалектах русского языка выделяют пятиформенные, шестиформенные и семиформенные системы вокализма и «оканье», «аканье» как типы безударного вокализма.

    Различие в синтаксисе говоров связано с использованием в конструкции словосочетаний разных падежей, разного сочетания предлогов с существительными, использования разных форм глагола. Разница прослеживается в конструкции простых предложений: изменение порядка слов, использование частиц и т.д.

    Источник: http://wordsonline.ru/lexis/dialects.html

    Диалектизмы

    Диалектизмы

    Добрый день!

    Хочу написать по поводу диалектизмов. На мой взгляд, безусловно, имеет смысл говорить о существовании диалектов не только в рамках сельской местности.

    Даже если рассматривать историю русского литературного языка, то мы говорим, что формирование нормы зависело от того, в какой местности находилась столица, и именно центральное положение Москвы привело к тому, что в современном русском литературном языке закрепились такие нормы, которые в русских диалектах, как правило, не совпадают (например, аканье, свойственное южному наречию и произнесение «г» взрывного, что свойственно диалектам северного наречия). Если город находится на той или иной территории, то он не может быть в полной мере изолирован от влияния диалектной лексики. Такие петербургские лексические диалектизмы, как парадное или поребрик, стали уже хрестоматийными. Еще в Петербурге я слышал в Музее А. С. Пушкина на Мойке, 12 (!) когда гардеробщица, обращаясь к посетителям, говорила: «Ожидайте здесь, вас приглАсят». Не знаю, можно ли считать это диалектизмом, но такое слышал. В Москве видел часто надпись «кура» вместо «курица». И еще несколько примеров слов, которые бытуют в Челябинске и Челябинской области:

    — «полуторка» — это слово у нас употребляется в значении однокомнатная квартира, тогда как в языке той же Москвы это автомобиль военных лет (ср. у Высоцкого: «Подвезли на родимый порог / На полуторке к милому дому»). Студенты мне говорили, что в нашей области под этим словом понимается также полутораспальная кровать;

    — «горбулка» — расшифровывается как «городская булка», хотя современные носители языка уже не осознают этого. Скорее, здесь работает т. н. народная этимология, и на это слово накладывается звучание слова «горбушка». Это видно из того, что если бы это было сложносокращенным словом, то [о] в первом предударном слоге не редуцировалось бы, а в нашей речи это звучит [г/рбУлкъ];

    — «вехотка» — то же, что мочалка;

    — «стёрка» — ластик. Это слово бытует в Миассе, слышал его в деревенской среде, хотя сам сомневаюсь, диалектизм это или просторечие.

    — «булка» — в значении буханка. То есть в нашей речи совершенно спокойно можно сказать «булка черного», или «булка бородинского», или «булка ржаного». Наверное, можно говорить (если корректен такой термин) о семантическом (?) диалектизме.

    Источник: https://www.lektorium.tv/dialektizmy

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector