Что такое комильфо?

Моветон и комильфо — что это значит? Значение слова по Википедии и примеры применения

Что такое комильфо?

Моветон и комильфо – это слова прочно и надолго осевшие в нашем лексиконе, пришли к нам из далёкой Франции. Со времен царской Руси слова комильфо и моветон могли несколько утратить свою значимость, однако стоит знать, где и когда их нужно произносить, чтобы не попадать в неприятные ситуации, и не слышать в свой адрес: «Какой же ты моветон”.

Значение слов по Википедии:

и про комильфо:

Моветон — простыми словами

Моветон. Ни для кого не секрет то, что ещё в царской Руси люди активно использовали в разговоре французскую речь. В те далёкие времена невозможно было вращаться в светском обществе без знания французского языка.

При этом важно отметить, что не обязательно было владеть всей разговорной речью на этом языке, иногда достаточно было вставлять в русскую речь какую—либо шутку, остроту или просто производное слово на французском языке.

Одним из таких слов было «моветон», означающее плохой тон, неподобающее воспитание или манеры, неумение одеваться. При этом стоит отметить то, что моветоном могли называть не только какой—либо поступок, это слово применялось и к людям. Часто моветонами называли невежд, не умеющих вести себя в светском обществе.

Употребляли это слово довольно часто, по поводу и без него: “Ах, у Марии Ильиничны ленточки в причёске — какой моветон” или “Всеволод Яковлевич такой моветон”. Признаком плохого тона считалось даже выходить на улицу без перчаток, в любое время года. При этом правильно было надевать перчатки непосредственно перед выходом из дома, так как никто не должен был видеть оголённых пальцев.

Моветоном считалось также, если представительницы прекрасного пола сделают первый шаг к мужчине – именно сильная половина выбирала себе избранницу, а не наоборот.

Одним из первых нарушил этот негласный и неписаный закон А.С. Пушкин, когда предоставил обществу письмо Татьяны к Онегину в произведении «Евгений Онегин».

Большинство представителей и слабого и сильного пола осудили тогда девушку – негоже девушке вести себя подобающим образом.

В советское время слово «моветон» стали произносить гораздо реже, и употреблялось оно уже только с ироническим контекстом, если же в слове не было иронии, то речь шла о принадлежности к буржуазии. Тогда его употреблял, в основном, рабочий класс, который словом «моветон» высмеивал всю интеллигенцию и светское общество.

В современном мире слово «моветон» имеет такое же значение, но приоритеты поменялись — сейчас моветоном называют тех, кто к месту и не к месту вставляет в разговор мало знакомые слова, даже е пытаясь разобраться в том, что они могут означать. Кроме этого, в наше время нормой считается, когда одна подружка подбивает вторую сделать первый шаг навстречу понравившемуся парню, со словами: “Вести себя, подобно тургеневской скромнице – это такой моветон”.

Комильфо — что значит простыми словами?

Комильфо. Это слово в переводе с французского языка означает: как надо, так и должно быть. Использовать его можно не только в качестве наречия, но и как прилагательное – изысканный, правильный. Отсюда следует, что человек может вести себя комильфо или просто быть комильфо человеком.

Известно, что писатель Лев Толстой очень любил слово «комильфо» и часто употреблял его в своих произведениях.
В советское время слово «комильфо» можно было приравнять к фразе – соответствует всем правилам хорошего тона.

Стоит отметить, что в этой фразе подразумевалась не какая—то деталь в одежде или стиль поведения, речь идёт о человеке в целом, который действительно соответствует всем нормам – интеллект, поведение, одежда, умение подать себя в обществе. В переводе на современный язык – эта фраза могла бы означать что—то из жаргона – чёткий, клёвый.

На какое—то время слово «комильфо» пропадало из лексикона, но вернулось к нам относительно недавно – в 90—е годы ХХ века.

В то время комильфо стало применимо к выражению – новый русский, благодаря телевизионной передаче, которая так и называлась «Комильфо», транслируемой в то время и напрямую рекламирующей дорогостоящие товары для состоятельных покупателей, неважно что, главное, чтобы это было дорого.

Не стоит забывать, что слово «комильфо», употреблённое с частицей — не — означает моветон: “Распитие спиртных напитков в утренние часы – это не комильфо, а бокал шампанского за праздничным столом вполне приемлемо”.

Применение слов в современном обществе

Современная молодёжь отдаёт большее предпочтение употреблению фразы «не комильфо». В переводе это означает – не прилично, не комфортно. Ещё совсем недавно, если девушка надевала вместе с платьем кеды, считалось признаком дурного вкуса или безвкусицы, а сейчас такое сочетание в одежде – это комильфо.

То же самое может касаться других стилей одежды и соответствующих ситуаций – вечернее платье на торжественном мероприятии – это комильфо, а то же самое платье в офисе – моветон.

Как вы думаете, такие колготки — это Комильфо или Моветон? Напишите ваше мнение ниже…

Это же касается и современных норм поведения – человек должен точно знать, где и когда одна и та же форма поведения – комильфо, а где совсем неприемлемо вести себя подобающим образом. Исходя из всего перечисленного выше, можно с уверенностью сказать, что соблюдение норм приличия, не зависимо от того, в каком обществе и какой компании находишься – это комильфо, а не соблюдение – моветон.

Источник: https://leadinlife.info/moveton-i-komilfo-chto-eto.html

Что такое комильфо?

Но что же это такое комильфо (или «не комильфо») и моветон? Комильфо, А. Андрианова. Итак, что же такое моветон? Комильфо (Comme il faut) в переводе с французского означает «как следует, как надо, подобающим образом».

Следовательно, не комильфо в переводе с французского на русский народный язык значит «не канает». Комильфо – это слово все чаще стало появляться в нашей речи. Что же означает это французское определение?

То есть это может касаться как правил поведения, так и формы одежды. К примеру, употребление спиртных напитков в первой половине дня никак не может считаться комильфо. А вот бокал шампанского за праздничным столом – это вполне комильфо, то есть соответствует нормам приличия.

Не будет ошибкой использовать слово «комильфо» в предложении и в качестве сказуемого, и в качестве определения. Только, пожалуйста, купите себе другую шляпу… тут надо быть комильфо.»Чехов. Что они означают в современном разговорном языке и как их правильно употреблять, чтобы в ответ не услышать: «Да это же полный моветон, милейший!».

Причем моветоном мог называться как сам поступок (проступок), так и человек его совершивший. Что-то изменилось в значении этого слова сейчас? Сейчас общий смысл этого слова сохранился: соблюдение норм приличия в каком-то сообществе (среде) — это комильфо, а не соблюдение — это уже моветон (или «не комильфо»).

Читайте также:  Зачем к кофе подают воду

Комильфо — что это такое? Определение, значение, перевод

Антагонистом моветона выступает комильфо – человек, соответствующий правилам светского приличия. Комильфо также французское слово, а точнее, целая фраза: comme il faut, буквально значащая «как надо», «как следует». Хотя в прежние времена от этого слова даже образовывали прилагательные (бонтонный) и глаголы (бонтонить).

В первую очередь, комильфо – это то, что отвечает правилам хорошего тона. А поскольку в разных условиях и ситуациях эти правила могут отличаться, то и значение понятия комильфо бывает разным.

Новые слова: моветон и комильфо

То же самое можно сказать и об одежде – чтобы наряд был комильфо, необходимо соблюдать определенный дресс-код. Поскольку это слово иностранного происхождения, то его использование вызывает некоторые сложности.

Например, одна и та же форма одежды может быть комильфо на вечеринке, но стать моветоном на рабочем месте, где следует соблюдать дресс-код

КОМИЛЬФО́, в знач. неизм. прил. и в знач. сказуемого (франц. В дворянско-буржуазной среде — о том, кто вполне благовоспитан, о том, что отвечает правилам светского приличия.

Судья Ляпкин-Тяпкин в сильнейшей степени моветон…» (Останавливается.) Должно быть, французское слово (Н. Гоголь)

Все новое — это хорошо забытое старое. Сейчас их довольно часто можно встретить в разговорной и письменной речи (я так их просто люблю), в то время как еще совсем недавно (до перестройки) их особо никто и не употреблял.

Более того, они считались глубоко устаревшими и даже вредными пережитками прошлого. Чуть выше я не зря обмолвился о своем пристрастии к этим словам.

Наверное, но мне подобные слова ой как нравятся, ибо они расцвечивают речь подобно смайликам (чистое ИМХО, но лучше я потом сделаю сноску на этот пост, но искорку в текст привнесу).

И при этом то, что считается комильфо на вечеринке, не встретит одобрения в учебном заведении – и наоборот. Понятием, противоположным комильфо, является моветон – то есть поведение, манеры и поступки, не принятые в приличном обществе.

Источник: http://kasrentyg.ru/chto-takoe-komilfo/

Что означают слова Комильфо и Моветон

Что означают слова Комильфо и Моветон

Привет читатели seoslim.ru! В этой статье разберем значение еще несколько необычных слов.

Внутри сети очень часто случается так, что различные ее языковые сегменты (фразы, слова) перенимают у других, адаптируют их под себя, и потом используют в речи.

Нередко это обычная транслитерация, или же отдельные термины произносятся так, как слышатся – без перевода и смены значения.<\p>

Именно это и произошло с предметам данной статьи – словами «комильфо» и «моветон». О них и будет рассказано далее.

История происхождения слов

Они пришли в русский язык из французского – предположительно, еще в XVIII-XIX веке, когда почти все дворяне в совершенстве владели им и предпочитали смешивать свою родную речь со словами из другого языка.

Со временем эта тенденция сошла на нет, однако слова остались внутри структуры и используются до сих пор. При этом их применение заметно упростилось, и они потеряли свой первоначальный чисто светский контекст.

Подобные фразы встречаются и в обычной речи, тем более во время сетевого общения, и уже давно стали обыкновенными для нашего языка.

Их можно увидеть даже в текстах научно-популярных или журналистских статей.

Что означает «Комильфо»

Как уже было сказано, данная фраза является адаптацией французcкого Comme il faut, что переводится примерно «как следует» или же «как надо».

Обратите внимание, что словосочетание из трех слогов превратилось в одно слово, из-за неправильной транскрибации и произношения.

В русском языке оно имеет точно такое же значение, соответственно, оно употребляется по отношению к определенному действию или ситуации – и говорит о том, насколько они правильные с точки зрения логики, объективной реальности и мира вокруг нас.

Кроме того, это применяется к негласным правилам того же этикета и приличия, нарушение которых – это тоже «не комильфо».

Русскими аналогами могут считаться словосочетания типа «так и надо» или «это правильно. Разумеется, в таком случае есть и отрицательные модификации слова.

Кроме того, у этого слова существует еще одно значение – соблюдение норм приличия внутри какого-то общества.

Если это происходит, то фраза употребляется прямо, если же нет – то она может быть написана или сказана с частицей «не», либо же применяется другое слово – «моветон».

Что означает «Моветон»

Оно точно также пошло от французского словосочетания «Mouvais Ton», которым обозначается неприемлемое поведение или конкретный поступок внутри общества.

Оно точно также использовалось в царской России, и скорее относилось к светскому обществу, где существовал строгий регламент поведения.

Теперь же его применение значительно расширилось, и теперь его также можно увидеть в интернете, а также обычной человеческой речи.

Тем не менее, общий контекст словосочетания никак не поменялся, и она все также обозначает то, что обозначала, пусть и в более широком смысле.

Аналогом внутри русского языка является фраза «так не надо делать» или «делать это плохо».

Где применяются данные выражения

Как уже было сказано выше – везде, включая живую человеческую речь.

Таким образом обычно говорят, что «так делать нельзя», или же можно, однако чаще всего словосочетание используется именно в отрицательном контексте – например, «это совсем не комильфо».

Использовать слово можно и в социальных сетях, в том же значении. Часто увидеть ее можно на тематических форумах, где люди спорят о различных вариантах проведения работ, делятся опытом и собственными методами выполнения задач.

Например, «заниматься троллингом в интернете – это моветон». То есть это плохо, и так делать нельзя.

Очень важно помнить, что пишется слово именно как «комильфо», но никак не Komilfo – этой фразы просто нет в английском языке, и чаще всего во внешних форумах применяется изначальная французская форма словосочетания.

Обычно фразу можно увидеть также в сообщениях в социальных сетях, а также интернет-форумах, особенно специализированных, где разговаривающие между собой люди таким образом рассказывают новичкам, почему какие-то определенные вещи не работают или не используются.

В целом, это все, что можно рассказать про данные слова. Они пошли еще от французского языка и плотно укрепились в лексиконе русскоговорящего населения.

А любите ли вы применять в речи данные словосочетания?

Источник: http://SEOslim.ru/voprosy-i-otvety/chto-takoe-komilfo-i-moveton.html

Комильфо — значение слова

Комильфо — значение слова

Продолжаем серию статьей про необычные слова. Сегодня речь про слово «Комильфо» (с напоминания читателя под ником Ice-Nine) — рассмотрим что оно означает, историю происхождения слова и варианты его использования.

Кофильфо. История появления

Любой живой язык содержит в себе феномен динамичности и один из путей развития языка — заимствование слов. Если вы понимаете систему и способ заимствования слов, значение слова «комильфо» будет легко установить.

Читайте также:  В чем отличие дебетовой карты от кредитной

Заимствования могут быть двух видов. Первый вид — берётся более-менее точное звучание, затем идёт его естественное приспособление для облегчения произношения.

Второй вид — разделение компонентов слова или выражения и перевод части слова на язык заимствования. Для выявления подобных заимствований нужно обладать обширными лингвистическим кругозором или феноменальным языковым чутьём.

Например, мало кто догадывается, что слово «православный» — заимствовано в греческом языке от «orthodox» (ортодоксальный).

На протяжении всей многовековой истории русского языка в обращение пришло большое количество слов из языков других народов. Краткая история заимствований выглядит следующим образом:

  • в Х-XII веках было много грецизмов — корни, идущие от греческой культуры.
  • в XII-XIV веках пришли тюркизмы: монгольское иго не могло пройти бесследно для языка.
  • далее, Смутное время, казачьи бунты, расколы и тесное сотрудничество с Польшей. В русском языке появились полонизмы — то есть заимствования из польского языка. Тогда, конечно, не было известно значение слова «комильфо».
  • Петр I любил голландскую и немецкую культуры, и это также не осталось незамеченным для русских. Так вывели ряд германизмов, особенно в военной и судостроительной отрасли.
  • во второй половине XVIII и XIX века, во всех, как вы знаете, были без ума от Франции и французской культуры в целом. Значение слова «комильфо» тогда знал любой ребенок с «хорошими манерами, нравственными нормами». В переводе с французского фраза «комильфо» означает «как нужно». Галлицизмы оккупировали многие области жизни — военное искусство, живопись, мода. Иногда мы даже не знаем о галлицизмах в родном языке: батальон, боа, мармелад, колготки, бульон, комильфо. Значение галлицизмов в русском языке трудно переоценить. Они, безусловно, обогатили наш язык разнообразием звукосочетаний. Но сейчас, к сожалению, многие люди забыли значение некоторых заимствованных слов и это не комильфо! Значение слова — это наименьшее, что мы должны знать о нём.
  • упомянем и ХХ века, известные англицизмами и американизмами. Они пришли вместе с модой на джинсы и Макдональдс, появились вместе с тонкими моделями, айфонами, рок-культурой и долларами.
  • и несомненно, XXI век, первый век нового тысячелетия, тоже принесёт нам новые явления и новые заимствования.

Таким образом, вы наверняка уже поняли, что появилось слово «комильфо» посредством заимствования первого вида: более-менее точное звучание на французском подверглось естественному приспособлению для облегчения произношения. А на французском оно пишется как «comme il faut» (комме иль фаут — топорное произношение, перевод — комильфо).

Значение слова «комильфо»

Исторически слово «комильфо» означает соответствие порядкам, правилам или общепринятым законам высшего общества. Быть комильфо — это не просто соблюдать правила, но и высочайшим образом следить за соблюдением всех нюансов принятых в «высшем свете». Это касается и внешности, и поведения, и манеры разговора, походки. Даже характер человека должен соответствовать правилам высшего света.

Кстати, вместо «комильфо» вы можете применять синонимы, такие как порядочность и хорошие манеры. Они до некоторой степени отражают его смысл. Ведь даже сам А. С. Пушкин в поэме «Евгений Онегин» не смог найти точный перевод этого слова для описания Татьяны Лариной. Оно так точно характеризует девушку и так трудно пересказать его другими словами.

Изначально, слово «комильфо» было использовано в основном для характеристики мужчин из светского общества. Считалось, что женщины по умолчанию должны соответствовать этому статусу. В обществе просто не может быть леди «не комильфо».

В девятнадцатом веке, термин стал часто использоваться в благородной речи. Это также связано с тем, что дворянство бегло говорило по-французски. Многие слова были заимствованы в повседневной речи. Благодаря русской классике, слово «комильфо» образовало прилагательное.

Это звучит немного грубо, но Лев Толстой часто использовал его в своих работах. Так, он использовал выражение «стиль комильфотная леди». Правда прилагательного не приживаются в разговорной речи, в отличие от существительного.

Возможно, это связано с тем, что такие фразы, как «комильфотный господин» или «комильфотная леди» звучит не очень гармонично.

В середине ХХ века слово стало устаревшим.

Второе рождение комильфо

В конце ХХ века слово комильфо приобрело второе рождение и стало очень часто появляться во всяких названиях. Это торговые марки, магазины и различные питейные заведения.

Им стали называть предметы мебели, модели одежды и даже прически. Сам смысл этого слова стал расплывчатым и не совсем понятным. Возвращением в разговорный русский язык комильфо обязано рекламному бизнесу.

Иностранное происхождение и благозвучность определило его дальнейшую судьбу.

Самый распространенный российский бренд, эксплуатирующий слово «комильфо» — это название конфет кондитерской компании «Нестле». Также множество обувных салонов, магазинов одежды по всему миру (например, http://comme-il-faut-fashion.com/ — используют в доменном имени выражение «comme il faut», полный перевод «комильфо-мода»), даже табачная компания (сайт http://commeilfaut.com/).

Теперь комильфо — просто рекламный маркер, дающий положительную характеристику продукта. И не просто положительную, а сразу же великолепную. Не нужно объяснять, что платье из коллекции «комильфо» предназначено для особого, торжественного события, которое случается раз или два в жизни.

Уместное употребление в речи слова комильфо

Слово комильфо употребляется в значениях: приличный, благоприличный, пристойный, благопристойный, благовидный, благолепный, благонравный, благообразный, благочинный, порядочный, пригожий, бонтонный, корректный, вежливый, скромный, честный.

Желая продемонстрировать свою эрудицию, твой собеседник говорит «выглядишь комильфо» — это значит, что твой внешний вид отличный. Более распространено ироническое выражение «это не комильфо», что значит «это не совсем хорошо», «это непорядочно», «это некрасиво» (некрасиво всех смыслах).

В некоторых случаях «комильфо» используется для обозначения человека, который строго соблюдает правила хорошего тона. Можно сказать, что женщина в деловом костюме, пришедшая в офис – комильфо. И наоборот, о человеке, нарушающем правила, принятые в приличном обществе, говорят, что он «не комильфо».

Можно сочетать это слово с наречиями. Широко распространены выражения типа «недостаточно комильфо». Однако использовать их рекомендуется с осторожностью.

Как правило, это слово используется в качестве определения и отвечает на вопрос «как», хотя это одновременно и существительное, и прилагательное. Например, можно сказать: «Она одета не комильфо», если речь идет о женщине, выбравшей неподходящую одежду для конкретной обстановки.

Посмотрите как Лев Николаевич Толстой в Главе XXXI «Comme il faut» своего произведения «Юность» употребляет его:

Теперь вы знаете, что означает слово «комильфо», а?

Источник: http://8uh.ru/ne-podoshlo/komilfo-znachenie-slova.html

Что значит не комильфо и употребляют ли это выражение сегодня?

Привет вам, любители всего интересного на нашей планете! Наверняка многие из вас слышали и даже употребляли такое выражение как «не комильфо». А знаете ли вы, что значит не комильфо? Если да, то можете почитать какую-нибудь другую статью, а если нет, то для вас следующий пост.

Комильфо, в переводе с французского, дословно означает «Как следует» или «Как надо». То есть если вы пришли в приличное общество и ведете себя достойно, опрятно и элегантно выглядите, то это будет то, что нужно, а значит «Комильфо».

Другое дело наоборот, когда человек совершает что-то неправильное или неприличное, ведет себя неподобающим образом, без малейшего намека на правила хорошего тона, то это уже далеко не комильфо.

во Франции XVIII века это был очень даже незаменимый термин при оценке одежды или поступков людей из высшего сословия и дворянского населения. Но конечно сегодня такой термин употребляется уже скорее в разговорно-повседневной речи, нежели чем что-то светское. Ну и конечно же тепеь не обязательно быть дворянином, чтобы удостоиться употребления этой фразой.

Читайте также:  Как капать "отипакс"

Но когда речь идет о признаках дурного тона или какой-либо невоспитанности, то наиболее принято было говорить «Моветон». Нельзя сказать, что эти два слова синонимы, так как Комильфо чаще употреблялось в высшем свете, и как правило всё, что ниже высшего сословия, уже не комильфо.

А моветон же мог употребляться в любых слоях общества,

Так что, теперь вы знаете, что значит не комильфо и моветон, а также чем они отличаются И быть может теперь сами будете употреблять это выражение в своей повседневной жизни.

Источник: http://webfacts.ru/interesnye-facty/slova-i-ix-proisxozhdenie-interesnye-facty/chto-znachit-ne-komilfo-i-upotreblyayut-li-eto-vyrazhenie-segodnya.html

Что это такое

Итак, что же такое моветон? Что-то изменилось в значении этого слова сейчас? Комильфо (Comme il faut) в переводе с французского означает «как следует, как надо, подобающим образом».

Следовательно, не комильфо в переводе с французского на русский народный язык значит «не канает».

Что они означают в современном разговорном языке и как их правильно употреблять, чтобы в ответ не услышать: «Да это же полный моветон, милейший!».

Чуть выше я не зря обмолвился о своем пристрастии к этим словам. Причем моветоном мог называться как сам поступок (проступок), так и человек его совершивший.

Для объяснения значения этого слова понадобится еще меньше времени. Сейчас общий смысл этого слова сохранился: соблюдение норм приличия в каком-то сообществе (среде) — это комильфо, а не соблюдение — это уже моветон (или «не комильфо»).

Комильфо — что это такое? Определение, значение, перевод

В общем, слова звучные, красивые и замечательные (как и априори) несмотря на их иностранное происхождение. В первую очередь, комильфо – это то, что отвечает правилам хорошего тона. А поскольку в разных условиях и ситуациях эти правила могут отличаться, то и значение понятия комильфо бывает разным.

То есть это может касаться как правил поведения, так и формы одежды. К примеру, употребление спиртных напитков в первой половине дня никак не может считаться комильфо. А вот бокал шампанского за праздничным столом – это вполне комильфо, то есть соответствует нормам приличия. То же самое можно сказать и об одежде – чтобы наряд был комильфо, необходимо соблюдать определенный дресс-код.

Поскольку это слово иностранного происхождения, то его использование вызывает некоторые сложности. Не будет ошибкой использовать слово «комильфо» в предложении и в качестве сказуемого, и в качестве определения. Судья Ляпкин-Тяпкин в сильнейшей степени моветон…» (Останавливается.) Должно быть, французское слово (Н. Гоголь).

Комильфо также французское слово, а точнее, целая фраза: comme il faut, буквально значащая «как надо», «как следует».

Хотя в прежние времена от этого слова даже образовывали прилагательные (бонтонный) и глаголы (бонтонить).

Россияне в настоящее время используют в разговорной речи (и не только) большое количество слов иностранного происхождения. Слово комильфо мало кто использует в своей повседневной жизнедеятельности при разговорах.

Так от куда пришло данное слово и что оно означает? Т.е. как надо или как должно быть. И никаких переносных смыслов или искаженных не может быть. Если комильфо, значит комильфо.

Чуковский предлагал заменять такие слова синонимами.

Но об этом речь еще впереди, а пока — о культурно-языковом парадоксе: понятие комильфо в конце XX века стало ассоциироваться… с нуворишами, иначе — новыми русскими.

А один из героев «Опыта о хлыщах» Панаева прямо говорит, что комильфо — это «не пермете и экскюзе всякие», а рюмка-другая, выпитая дружески, задушевно с теплым человеком! Иными словами — моветон. Этим словом (от французского mauvais ton) называют «дурной тон, невоспитанность».

О хорошем вкусе, и не только

Все новое — это хорошо забытое старое. Сейчас их довольно часто можно встретить в разговорной и письменной речи (я так их просто люблю), в то время как еще совсем недавно (до перестройки) их особо никто и не употреблял.

Более того, они считались глубоко устаревшими и даже вредными пережитками прошлого.

Наверное, но мне подобные слова ой как нравятся, ибо они расцвечивают речь подобно смайликам (чистое ИМХО, но лучше я потом сделаю сноску на этот пост, но искорку в текст привнесу).

Например, одна и та же форма одежды может быть комильфо на вечеринке, но стать моветоном на рабочем месте, где следует соблюдать дресс-код. То же самое можно сказать и про манеру поведения.

Моветоном также называли невоспитанного человека. Антагонистом моветона выступает комильфо – человек, соответствующий правилам светского приличия. Одет комильфо», т.е.

одет как надо и соответствует нормам общепринятым правилам приличия.

Вопросы вкуса нас волнуют, как и судьба слов, которые о вкусе, плохом или хорошем, говорят. Почему-то считается, что Лев Толстой просто обожал это слово, но встречается оно в его произведениях не чаще, чем в опусах других литераторов. Впрочем, и в XIX веке представления о приличиях были разными. Как и его антоним, слово моветон имеет в словарях помету «книжное».

Этот, с позволения сказать, «сундук» называется сокровищницей русской литературы. Увязался с нами и beau-frere Васенька. Он ужасно моветонный и легко может скомпрометировать. Он и на этот раз стал что-то очень глупо острить насчет моего зонтика, но Жан сразу поставил его на место (конечно, Васеньку, а не зонтик), и мы поехали наслаждаться воздухом».

Среди российской знати существовали довольно строгие правила поведения в свете, указывавшие, что можно («комильфо»), а что не очень («не комильфо»). Например «все четко», «все в ажуре» или «все тип-топ». Происходит борьба, в которой юноша изнемогает». Считается, что в литературный оборот его ввел Гоголь: у него в «Ревизоре» судья Ляпкин-Тяпкин выведен как «в сильнейшей степени моветон».

И при этом то, что считается комильфо на вечеринке, не встретит одобрения в учебном заведении – и наоборот.

Понятием, противоположным комильфо, является моветон – то есть поведение, манеры и поступки, не принятые в приличном обществе. Комильфо – это слово все чаще стало появляться в нашей речи.

Что же означает это французское определение? И как бы не употребляли понятие комильфо, то оно будет иметь единственное значение и никак больше.

Источник: http://mariantas.ru/chto-yeto-takoe-2/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector